Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 78 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 78]
﴿قالوا ياأيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا﴾ [يُوسُف: 78]
Dr Kamal Omar They said: “O you Al-Aziz! Verily, for him (is his) father, a very, very old man, so detain one of us in his place. Indeed we: we see you out of those who do righteousness in perfection.” |
Dr Laleh Bakhtiar They said: O the great one! Truly, for him is an old man as his father so take one of us in his place. Truly, we consider thee among the ones who are doers of good |
Dr Munir Munshey They said, "Oh chief, his father is really very old. Keep one of us in his stead! We find you to be a kind hearted person |
Edward Henry Palmer They said, 'O prince! Verily, he has a father, a very old man; take then one of us instead of him; verily, we can see that thou art of those who do good |
Farook Malik They said: "O noble prince! He (Benjamin) has a very aged father who may not be able to survive without him, so please take one of us instead of him. We see that you are one of those who do good to others |
George Sale They said unto Joseph, noble lord, verily this lad hath an aged father; wherefore take one of us in his stead; for we perceive that thou art a beneficent person |
Maududi They said: "O powerful chief (al-aziz)! His father is an age-stricken man, (and in order that he may not suffer) seize one of us in his stead. We indeed consider you an excellent person |