Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 78 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 78]
﴿قالوا ياأيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا﴾ [يُوسُف: 78]
Abdulbaki Golpinarli Ey aziz dediler, onun ihtiyar bir babası var, onun yerine bizim birimizi al; seni goruyoruz ki gercekten de iyilik edenlerdensin |
Adem Ugur Dediler ki: Ey aziz! Gercekten onun cok yaslı bir babası var. Onun yerine bizim birimizi alıkoy. Zira biz seni, iyilik edenlerden goruyoruz |
Adem Ugur Dediler ki: Ey aziz! Gerçekten onun çok yaşlı bir babası var. Onun yerine bizim birimizi alıkoy. Zira biz seni, iyilik edenlerden görüyoruz |
Ali Bulac Dediler ki: "Ey Vezir, gercek su ki, bunun yaslı (ve) buyuk bir babası var; onun yerine bizden birisini alıkoy. Dogrusu biz, seni iyilik yapanlardan gormekteyiz |
Ali Bulac Dediler ki: "Ey Vezir, gerçek şu ki, bunun yaşlı (ve) büyük bir babası var; onun yerine bizden birisini alıkoy. Doğrusu biz, seni iyilik yapanlardan görmekteyiz |
Ali Fikri Yavuz Onlar soyle dediler: “- Ey Vezir! Dogrusu, bunun buyuk bir ihtiyar babası var, (bununla teselli buluyor), onun icin yerine birimizi al, cunku biz, seni iyilik edenlerden goruyoruz.” |
Ali Fikri Yavuz Onlar şöyle dediler: “- Ey Vezir! Doğrusu, bunun büyük bir ihtiyar babası var, (bununla teselli buluyor), onun için yerine birimizi al, çünkü biz, seni iyilik edenlerden görüyoruz.” |
Celal Y Ld R M Kardesleri, «ey aziz, dogrusu onun iyice yaslı bir babası var; bizden birimizi onun yerine alıkoy; seni iyilik sevenlerden goruyoruz» dediler |
Celal Y Ld R M Kardeşleri, «ey aziz, doğrusu onun iyice yaşlı bir babası var; bizden birimizi onun yerine alıkoy; seni iyilik sevenlerden görüyoruz» dediler |