Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 23 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ﴾
[الرَّعد: 23]
﴿جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم﴾ [الرَّعد: 23]
Dr Kamal Omar everlasting gardens. They shall enter therein, and (also) that who became righteous from among their ascendants, and their spouses, and their descendents. And angels shall enter unto them from every entrance (saying) |
Dr Laleh Bakhtiar Gardens of Eden which they will enter along with whoever was in accord with morality from among their fathers and their spouses and their offspring. And angels will enter to them from every door saying |
Dr Munir Munshey They will enter the eternal paradise, and so will the righteous among their forefathers, children and wives. Angels will come to serve them from every door |
Edward Henry Palmer gardens of Eden, into which they shall enter with the righteous amongst their fathers and their wives and their seed; and the angels shall enter in unto them from every gate |
Farook Malik the Paradise of perpetual bliss: they will enter into it along with their righteous forefathers, their spouses and their descendants. The angels will come to welcome them from every side |
George Sale gardens of eternal abode, which they shall enter, and also whoever shall have acted uprightly, of their fathers, and their wives, and their posterity: And the angels shall go in unto them by every gate, saying |
Maududi the Ever-lasting Gardens which they shall enter and so shall the righteous from among their fathers, and their spouses, and their offspring. And angels shall enter unto them from every gate, and say |