Quran with Tafsir_English translation - Surah Ibrahim ayat 52 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[إبراهِيم: 52]
﴿هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو﴾ [إبراهِيم: 52]
Dr Kamal Omar This is Balag-hun-linnaas, in order that the people may be warned thereby and that they may know that whatever (is a fact is that) He is Ilâh, One and Alone; and that men of understanding may take heed (to remind themselves and to remind others) |
Dr Laleh Bakhtiar This is the delivering of the message to humanity so that they be warned by it and that they know that He is One God so that those imbued with intuition recollect |
Dr Munir Munshey This is the message for the people, so that they may come to know. So that they may be forewarned that God is only One, and so that the sensible ones may heed the advice |
Edward Henry Palmer This is a message to be delivered to men that they may be warned thereby, and know that only He is God,- one,- and that those who have minds may remember |
Farook Malik This is a proclamation for mankind: let them take warning therefrom; let them know that He is the One and Only - worthy of worship - and let the men of understanding learn a lesson |
George Sale This is a sufficient admonition unto men, that they may be warned thereby, and that they may know that there is but one God; and that those who are indued with understanding may consider |
Maududi This is a proclamation for all mankind that they may be warned by it, and that they may know that their God is none but the One True God, and that men of understanding may take heed |