Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hijr ayat 65 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ ﴾
[الحِجر: 65]
﴿فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا﴾ [الحِجر: 65]
Dr Kamal Omar So move away with your followers with a little part of the night (i.e., at the terminal part of the night) and you be in their rear and no one amongst you shall turn his attention (to the place he is leaving from) and continue to move as you are ordered.” |
Dr Laleh Bakhtiar Then, set forth with thy family in a part of the night and follow thou their backs and look not back any of you, but pass on to where you are commanded |
Dr Munir Munshey Let your family slip away under the cover of darkness. You follow them closely and let none of you glance back! Continue on towards the directed spot |
Edward Henry Palmer Travel then with thy family in the deep darkness of the night, and follow thou their rear; and let not any one of you turn round to look; but go on to where ye are bidden |
Farook Malik You should, therefore, depart with your family during the last hours of the night and you yourself should follow them at their rear; let no one of you look back, keep on going where you are commanded to go |
George Sale Therefore lead forth thy family, in some time of the night; and do thou follow behind them, and let none of you turn back; but go whither ye are commanded |
Maududi So set out with your family in a watch of the night, and keep yourself behind them, and no one of you may turn around, and keep going ahead as you have been commanded |