Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 115 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 115]
﴿إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به﴾ [النَّحل: 115]
Dr Kamal Omar Surely, what (is correct is that) He has forbidden you Al-Mytatah (The dead animal), and the blood, and the flesh of the swine, and what has been pronounced for/ dedicated to other than Allah, along with Him. But that who has been made helpless, not becoming one who is rebellious, and not becoming one who is ready to break limits — then surely Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful |
Dr Laleh Bakhtiar He only forbade to you carrion and blood and flesh of swine and what was hallowed to other than God. But if one was compelled, without being one who is willfully disobedient, nor one who turns away, then, truly, God is Forgiving, Compassionate |
Dr Munir Munshey Dead animal, blood and swine-flesh are what Allah has forbidden for you, and also the offerings made to deities other than Allah. But if someone (eats because he) is forced by dire necessity __ not out of desire or habit __ then, surely Allah is the most Forgiving and the most Kind |
Edward Henry Palmer He has only forbidden you that which dies of itself, and blood, and the flesh of swine, and that which is devoted to other than God; but he who is forced, neither revolting nor transgressing, it is no sin for him: verily, God is forgiving and merciful |
Farook Malik He has only forbidden you to eat carrion (meat of a dead body), blood, pork, and that over which any name other than Allah's has been invoked. But if one is forced by necessity, intending neither to break the Divine Law nor to transgress limits, then surely Allah is Forgiving, Merciful |
George Sale He hath only forbidden you that which dieth of it self, and blood, and swine's flesh, and that which hath been slain in the name of any, besides God. But unto him who shall be compelled by necessity to eat of these things, not lusting nor wilfully transgressing, God will surely be gracious and merciful |
Maududi Allah has forbidden you only carrion, and blood, and the flesh of swine; also any animal over which the name of any other than Allah has been pronounced. But whoever eats of them under compelling necessity - neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity - surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful |