Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 22 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 22]
﴿إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون﴾ [النَّحل: 22]
Dr Kamal Omar Your ilah is One Ilah (God). So those who do not believe in the Hereafter: their hearts are those which deny and they are those who feel pride out of arrogance |
Dr Laleh Bakhtiar Your God is One God. But for those who believe not in the world to come, their hearts are ones that know not and they are ones who grow arrogant |
Dr Munir Munshey Your God is only One God. Those who do not believe in the life-to-come are arrogant. Their hearts are steeped in denial |
Edward Henry Palmer Your God is one God, and those who believe not in the hereafter their hearts are given to denial, and they are big with pride |
Farook Malik Your God is One God; as for those who do not believe in the hereafter, they have faithless hearts and are puffed up with arrogance |
George Sale Your God is one God. As to those who believe not in the life to come, their hearts deny the plainest evidence, and they proudly reject the truth |
Maududi Your God is the One God. But the hearts of those who do not believe in the Hereafter are steeped in rejection of the Truth, and they are given to arrogance |