Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 66 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾
[النَّحل: 66]
﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث﴾ [النَّحل: 66]
Dr Kamal Omar And verily, in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink out of that which is in their bellies from between excretions and blood — milk, pure, palatable to those who drink (desirable liquids) |
Dr Laleh Bakhtiar And, truly, for you in the flocks is a lesson. We satiate you from what is in their bellies—between waste and blood—exclusively milk, that which is delicious to the ones who drink |
Dr Munir Munshey Surely, there exists a lesson for you in the cattle. We bring out _ from between the dung and the blood _ pure milk, a tasty soothing drink |
Edward Henry Palmer Verily, ye have in cattle a lesson; we give you to drink from that which is in their bellies, betwixt chyme and blood,- pure milk,- easy to swallow for those who drink |
Farook Malik Surely there is a lesson for you in cattle. We give you to drink of what is in their bellies, between bowels and blood - pure milk - pleasant for those who drink it |
George Sale Ye have also in cattle an example of instruction: We give you to drink of that which is in their bellies, a liquor between digested dregs, and blood; namely pure milk, which is swallowed with pleasure by those who drink it |
Maududi Surely there is a lesson for you in the cattle: We provide you to drink out of that which is in their bellies between the faeces and the blood - pure milk - which is a palatable drink for those who take it |