Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 105 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 105]
﴿وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا﴾ [الإسرَاء: 105]
Dr Kamal Omar And We have delivered it in original and it has descended in original. And We have not sent you except as a bearer of glad tidings and as a warner |
Dr Laleh Bakhtiar And We caused it to descend with The Truth. And it came down with the Truth. And We sent it not to thee, but as one who gives good tidings and as a warner |
Dr Munir Munshey We revealed it (the Qur´an) as an absolute truth and it came (to you) as an absolute truth! In fact, We have appointed you as just a bearer of glad tidings, and as a Warner |
Edward Henry Palmer In truth have we sent it down, and in truth has it come down; and we have not sent thee as aught but a herald of glad tidings and a warner |
Farook Malik We have revealed the Qur’an in Truth, and with the Truth it has come down: and O Muhammad, We have sent you only to give good news to the believers and to warn the unbelievers |
George Sale We have sent down the Koran with truth, and it hath descended with truth: And we have not sent thee otherwise than to be a bearer of good tidings, and a denouncer of threats |
Maududi We have sent down the Qur´an with the Truth, and it is with the Truth that it has descended. And We have not sent you but to proclaim good news and to warn |