Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 106 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 106]
﴿وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونـزلناه تنـزيلا﴾ [الإسرَاء: 106]
Dr Kamal Omar And (it is a) Quran which We (as an Author or Source) have divided (into Surahs and statements), in order that you might recite it to mankind in stages. And We have sent it as a descent (from the Nourisher--Sustainer. Please see Verse) |
Dr Laleh Bakhtiar And it is a Recitation. We separated it in order that thou recitest it to humanity at intervals. And We sent it down a sending successively down |
Dr Munir Munshey We have segmented this Qur´an in parts, so you may recite it to the people a little at a time. We have revealed it gradually, step by step |
Edward Henry Palmer And a Qur'an which we have divided, that thou mayst read it to mankind leisurely, and we sent it down, sending it down |
Farook Malik We have divided the Qur’an into sections so that you may recite to the people with deliberation, and We have sent it down in gradual revelations to suit particular occasions |
George Sale And We have divided the Koran, revealing it by parcels, that thou mightest read it unto men with deliberation; and We have sent it down, causing it to descend as occasion required |
Maududi We have revealed the Qur´an in parts that you may recite it to people slowly and with deliberation; and (for that reason) We have revealed it gradually (to suit particular occasions) |