Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 48 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 48]
﴿وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم﴾ [الكَهف: 48]
Dr Kamal Omar And they have been brought before your Nourisher-Sustainer in rows (and there He said to them): “Surely, indeed you have come to Us as We created you the first time. Nay! You boasted that We have never made for you a Promise (for Resurrection and Accountability) |
Dr Laleh Bakhtiar And they were presented before thy Lord ranged in rows. Certainly, you drew near Us as We created you the first time. Nay! You claimed that We never assign for you something that is promised |
Dr Munir Munshey They shall be made to line up before their Lord in rows. (Allah will say), "Now! You have arrived before Us just as We created you the first time! And you thought We would not appoint a time (of reckoning) for you |
Edward Henry Palmer Then shall they be presented to thy Lord in ranks. - Now have ye come to us as we created you at first! nay, but ye thought that we would never make our promise good |
Farook Malik They all will be brought before your Lord standing in rows and Allah will say: "Well! You see that you have returned to Us as We created you at first: even though you claimed that We had not fixed any time for the fulfillment of this promise of meeting with Us |
George Sale And they shall be set before thy Lord in distinct order, and He shall say unto them, now are ye come unto us naked, as We created you the first time: But ye thought that We should not perform our promise unto you |
Maududi They shall be brought before your Lord, all lined up, and shall be told: "Now, indeed, you have come before Us in the manner We created you in the first instance, although you thought that We shall not appoint a tryst (with Us) |