Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Dr Kamal Omar And (bring to mind) the Day when We cause the mountains to move (to non-existence becoming clouds of dust) and you watch the earth as a levelled ground, and We gathered them (all), then We did not leave anyone of them (behind) |
Dr Laleh Bakhtiar And on a Day We will set in motion the mountains and thou wilt see the earth as that which will depart. And We will assemble them and not leave out anyone of them |
Dr Munir Munshey You will see the earth turned into an even field when We cause the mountains to become pulverized (into clouds of dust). We will gather all of them together. None shall be absent |
Edward Henry Palmer And the day when we will move the mountains, and thou shalt see the (whole) earth stalking forth; and we will gather them, and will not leave one of them behind |
Farook Malik You should prepare for that Day when We will set the mountains in motion and you will see the earth as a barren waste; when We shall assemble mankind all together, leaving not even a single soul behind |
George Sale On a certain day We will cause the mountains to pass away, and thou shalt see the earth appearing plain and even; and We will gather mankind together, and We will not leave any one of them behind |
Maududi Bear in mind the Day when We shall set the mountains in motion and you will find the earth void and bare. On that Day We shall muster all men together, leaving none of them behind |