×

Hepsi de safsaf Rabbine arz edilir, andolsun ki der, önce nasıl yarattıysak 18:48 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Kahf ⮕ (18:48) ayat 48 in Turkish

18:48 Surah Al-Kahf ayat 48 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 48 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 48]

Hepsi de safsaf Rabbine arz edilir, andolsun ki der, önce nasıl yarattıysak sizi öylece geldiniz tapımıza; size muayyen bir zaman tayin etmedik mi sandınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم, باللغة التركية

﴿وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم﴾ [الكَهف: 48]

Abdulbaki Golpinarli
Hepsi de safsaf Rabbine arz edilir, andolsun ki der, once nasıl yarattıysak sizi oylece geldiniz tapımıza; size muayyen bir zaman tayin etmedik mi sandınız
Adem Ugur
Ve hepsi sıra sıra Rabbinin huzuruna cıkarılmıslardır: Andolsun ki sizi ilk defasında yarattıgımız sekilde bize geldiniz. Oysa size vadedilenlerin tahakkuk edecegi bir zaman tayin etmedigimizi sanmıstınız, degil mi
Adem Ugur
Ve hepsi sıra sıra Rabbinin huzuruna çıkarılmışlardır: Andolsun ki sizi ilk defasında yarattığımız şekilde bize geldiniz. Oysa size vâdedilenlerin tahakkuk edeceği bir zaman tayin etmediğimizi sanmıştınız, değil mi
Ali Bulac
Onlar senin Rabbine sıra sıra sunulmuslardır. Andolsun, siz ilk defa yarattıgımız gibi Bize gelmis oldunuz. Hayır, Bizim size bir kavusma-zamanı tespit etmedigimizi sanmıstınız degil mi
Ali Bulac
Onlar senin Rabbine sıra sıra sunulmuşlardır. Andolsun, siz ilk defa yarattığımız gibi Bize gelmiş oldunuz. Hayır, Bizim size bir kavuşma-zamanı tespit etmediğimizi sanmıştınız değil mi
Ali Fikri Yavuz
Onlar, saf halinde Rabbine arzedilmislerdir. (Sonra onlara soyle denir): Yemin olsun ki, sizi ilk once yarattıgımız gibi (cıplak olarak) bize geldiniz. Fakat, size kıyamet icin yaptıgımız vaadi yerine getirmiyecegiz, sanmıstınız; degil mi
Ali Fikri Yavuz
Onlar, saf halinde Rabbine arzedilmişlerdir. (Sonra onlara şöyle denir): Yemin olsun ki, sizi ilk önce yarattığımız gibi (çıplak olarak) bize geldiniz. Fakat, size kıyamet için yaptığımız vaadi yerine getirmiyeceğiz, sanmıştınız; değil mi
Celal Y Ld R M
(Hepsi de) saf saf Rabbınıza arzedilmislerdir. And olsun ki, sizi ilk yarattıgımız gibi bize geldiniz. Ama (ne yazık ki) size va´dimizi gerceklestirecek bir yer ve zaman belirlemedigimizi iddia edip durdunuz
Celal Y Ld R M
(Hepsi de) saf saf Rabbınıza arzedilmişlerdir. And olsun ki, sizi ilk yarattığımız gibi bize geldiniz. Ama (ne yazık ki) size va´dimizi gerçekleştirecek bir yer ve zaman belirlemediğimizi iddia edip durdunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek