Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 65 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا ﴾
[مَريَم: 65]
﴿رب السموات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا﴾ [مَريَم: 65]
Dr Kamal Omar Nourisher-Sustainer to the heavens and the earth and whatever is inbetween these two, so pay obedience to Him; and be constant and patient in paying obedience to Him. Do you know for Him (anyone) having the same attributes |
Dr Laleh Bakhtiar the Lord of the heavens and the earth, and what is between them! So worship Him and maintain thou patience in His worship. Hast thou known any namesake for Him |
Dr Munir Munshey He is the sustainer of the heavens and the earth, and all else in between. So worship Him in steadfast obedience. Do you know any other comparable to Him |
Edward Henry Palmer the Lord of the heavens and the earth, and of what is between the two; then serve Him and persevere in His service. Dost thou know a namesake of His |
Farook Malik He is the Lord of the heavens and the earth, and of all that lies in between, so worship Him, be steadfast in His worship. Do you know any other being with the qualities like Him |
George Sale He is the Lord of heaven and earth, and of whatsoever is between them: Wherefore worship Him, and be constant in his worship. Dost thou know any named like Him |
Maududi He is the Lord of the heavens and the earth and all that is in between. Serve Him, then, and be constant in serving Him. Do you know anyone that might be His compeer |