Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 195 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 195]
﴿وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله﴾ [البَقَرَة: 195]
Dr Kamal Omar And spend in the cause of Allah. And make not your hands contribute towards (your) destruction; and do good, for Allah loves those who are Al-Muhsinun |
Dr Laleh Bakhtiar And spend in the way of God, and cast not yourselves by your own hands into deprivation by fighting. ^And do good^. Truly, God loves the ones who are doers of good |
Dr Munir Munshey Spend your wealth for the cause of Allah. Do not, by your own doings, put yourself in harm´s way. Do the right thing. Of course, Allah loves the righteous |
Edward Henry Palmer Expend in alms in God's way and be not cast by your own hands into perdition; but do good, for God loves those who do good |
Farook Malik Give generously for the cause of Allah and do not cast yourselves into destruction by your own hands. Be charitable: Allah loves those who are charitable |
George Sale Contribute out of your substance toward the defence of the religion of God, and throw not your selves with your own hands into perdition; and do good, for God loveth those who do good |
Maududi Spend your wealth in the Way of Allah and do not cast yourselves into ruin with your own hands. Do all things gracefully, for Allah loves those who do all things with excellence |