×

And spend in the Cause of Allah (i.e. Jihad of all kinds, 2:195 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:195) ayat 195 in English

2:195 Surah Al-Baqarah ayat 195 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 195 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 195]

And spend in the Cause of Allah (i.e. Jihad of all kinds, etc.) and do not throw yourselves into destruction (by not spending your wealth in the Cause of Allah), and do good. Truly, Allah loves Al-Muhsinun (the good-doers)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله, باللغة الإنجليزية

﴿وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله﴾ [البَقَرَة: 195]

Al Bilal Muhammad Et Al
And give of your sustenance in the cause of God, and do not make your hands contribute to your own destruction. But do good, for God loves those who do good
Ali Bakhtiari Nejad
And spend in God's way, and do not throw (yourselves) into ruins with your own hands, and do good as God indeed loves the good doers
Ali Quli Qarai
Spend in the way of Allah, and do not cast yourselves with your own hands into destruction; and be virtuous. Indeed Allah loves the virtuous
Ali Unal
(Just retaliation, as well as war or other defensive measures to maintain your existence, are not possible without expense. So) spend in God’s cause (out of whatever you have) and do not ruin yourselves by your own hands (by refraining from spending. Whatever you do,) do it in the best way in the awareness that God sees it. Surely God loves those who are devoted to doing good, aware that God is seeing them
Hamid S Aziz
Expend in alms in the cause of Allah and be not cast by your own hands into perdition; but do good, for Allah loves those who do good
John Medows Rodwell
Give freely for the cause of God, and throw not yourselves with your own hands into ruin; and do good, for God loveth those who do good
Literal
And spend in God`s way/sake and do not throw with your hands to the destruction , and do good, that God loves/likes the good doers
Mir Anees Original
And spend in the way of Allah, and do not make your own hands (responsible) for (your) destruction, and do good, Allah certainly loves the doers of good
Mir Aneesuddin
And spend in the way of God, and do not make your own hands (responsible) for (your) destruction, and do good, God certainly loves the doers of good
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek