×

Those who truly believed in Allah to the extent that they quit 2:218 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:218) ayat 218 in Tafsir_English

2:218 Surah Al-Baqarah ayat 218 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 218 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 218]

Those who truly believed in Allah to the extent that they quit their homes and towns to settle where they could best serve Allah’s purpose and strive in His cause, justly expect Allah’s mercy and blessings, and Allah is -Ghafurun and Rahimun. Two questions arise, one concerning intoxicants and gambling, the answer of which is partly given below and partly in chapters Four and Five according to relevancy. The other question concerns spending money benevolently and the answer here relates to the amount and the degree

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة﴾ [البَقَرَة: 218]

Dr Kamal Omar
Verily, those who have Believed and those who migrated and did Jihad in the cause of Allah — all these expect the mercy of Allah. And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, those who believed and those who emigrated and struggled in the way of God, those hope for the mercy of God. And God is Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
(Conversely), those who believe, and those who migrate and strive hard for the sake of Allah, actually (deserve and) look forward to Allah´s mercy. And (of course) Allah is the most Forgiving, and the most Merciful
Edward Henry Palmer
Verily, those who believe, and those who flee, and those who wage war in God's way; these may hope for God's mercy, for God is forgiving and merciful
Farook Malik
Surely those who are believers, and migrated and struggled in the path of Allah, they can hope for the mercy of Allah; and Allah is Forgiving, Merciful
George Sale
But they who believe, and who fly for the sake of religion, and fight in God's cause, they shall hope for the mercy of God; for God is gracious and merciful
Maududi
In contrast to them, those, who have believed And left their homes in the way of Allah and exerted their utmost in His cause, rightly look forward to His mercy: and Allah is Forgiving and full of mercy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek