×

Have you not seen, O Muhammad, into the discourse of the one 2:258 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:258) ayat 258 in Tafsir_English

2:258 Surah Al-Baqarah ayat 258 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]

Have you not seen, O Muhammad, into the discourse of the one who argued with Ibrahim against Allah, his Creator, only because he was in a position of power over the kingdom bequeathed to his sovereignty by Allah? Ibrahim said: "Allah is my Creator, He who gives life and determines the moment of death." The man said: "I as well grant life and occasion death." Then Ibrahim said: "Allah causes the sun to rise in the east, so then, cause it to rise from the west." And there the presumptuous infidel was thrown into confusion and defeat, and Allah does not guide the wrongful to His path of righteousness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]

Dr Kamal Omar
Didn’t you notice him who disputed with Ibrahim regarding his Nourisher-Sustainer just because Allah had given him the country (to rule)? When Ibrahim said: “My Nourisher-Sustainer is That Who gives life and He brings death.” (The ruler) said: “I give life and I give death." Ibrahim said: “So, certainly, Allah comes with the sun from the East. So do come you, with it, from the West!” Thus was made stunned who had rejected and disbelieved. And Allah does not guide the nation of transgressors
Dr Laleh Bakhtiar
Hast thou not considered him who argued with Abraham about his Lord because God gave him dominion? Mention when Abraham said: My Lord is He Who gives life and causes to die. He said: I give life and cause to die. Abraham said: Truly, God brings the sun from the East, so bring thou the sun from the West! Then, he who was ungrateful was dumfounded. And God guides not the unjust folk
Dr Munir Munshey
Are you not aware of the person _ (the emperor)_ who argued with Ibraheem about his Lord, (simply) because Allah had granted him an empire. Ibraheem said to him, "My Lord is the One Who grants life and gives death." (The emperor) said, "I, too, give life and death." Ibraheem said, "In fact, Allah it is, Who causes the sun to rise from the east. You cause it to rise from the west (if you can)." Thus, the one who disbelieved was left perplexed and speechless. Allah does not guide the nation of wrong doers
Edward Henry Palmer
Do you not look at him who disputed with Abraham about his Lord, that God had given him the kingdom? When Abraham said, 'My Lord is He who giveth life and death,' he said, 'I give life and death.' Abraham said, 'But verily, God brings the sun from the east, do thou then bring it from the west?' And he who misbelieved was dumbfounded, for God does not guide unjust folk
Farook Malik
Have you ever reflected upon the one, to whom Allah had given a kingdom, who argued with Abraham about his Lord. When Abraham said: "My Lord is He Who has power to give life and to cause death." He replied: "I too have the power to give life and to cause death." Abraham said: "Well, Allah causes the sun to rise from the east; just make it rise from the west." Thus the unbeliever was confounded; Allah does not guide the evildoers
George Sale
Hast thou not considered him who disputed with Abraham concerning his Lord, because God had given him the kingdom? When Abraham said, my Lord is he who giveth life, and killeth: He answered, I give life, and I kill. Abraham said, verily God bringeth the sun from the east, now do thou bring it from the west. Whereupon the infidel was confounded; for God directeth not the ungoldly people
Maududi
Have you not considered the case of the person who had an argument with Abraham as to ´Whom Abraham acknowledged as his Lord?´ The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). When Abraham said, "My Lord is He Who gives life and causes death," he answered, "I give life and cause death." Then Abraham said, "Well, Allah brings the sun from the east: just bring it from the west." At this the disbeliever was confounded: (yet he did not believe), for Allah does not show guidance to unjust people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek