Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 269 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[البَقَرَة: 269]
﴿يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما﴾ [البَقَرَة: 269]
Dr Kamal Omar He grants wisdom to whom He thinks proper. And the one who is granted wisdom is indeed given abounding good. And does not receive admonition except men of understanding and intelligence |
Dr Laleh Bakhtiar He gives wisdom to whom He wills. And whomever is given wisdom, then, surely, was given much good and none recollects no doubt but those imbued with intuition |
Dr Munir Munshey He grants wisdom to whomever He wants. The one given the wisdom has really been granted an abundant (and enduring) wealth. But only those with insight heed (the advice) |
Edward Henry Palmer He bringeth wisdom unto whom He will, and he who is brought wisdom is brought much good; but none will remember save those endowed with minds |
Farook Malik He grants wisdom to whom He pleases; and whoever is granted wisdom is indeed given a great wealth, yet none except people of understanding learn a lesson from it |
George Sale He giveth wisdom unto whom he pleaseth, and he unto whom wisdom is given, hath received much good: But none will consider, except the wise of heart |
Maududi He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things |