Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 97 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 97]
﴿قل من كان عدوا لجبريل فإنه نـزله على قلبك بإذن الله مصدقا﴾ [البَقَرَة: 97]
Dr Kamal Omar Say: “Whoever is an enemy to Jibriel (Gabriel), for indeed he has delivered this (Al-Kitab) to your heart by Allah’s permission, confirming as true what is in between its two hands (i.e., already there), and (it is) guidance and good news for the Believers |
Dr Laleh Bakhtiar Say: Whoever had been an enemy of Gabriel knows, then, truly, it was sent down through him to thy heart with the permission of God, that which establishes as true what was before it, and as a guidance and good tidings for the ones who believe |
Dr Munir Munshey Inform the one who is the enemy of Gibrael _ (the angel who brought the revelation). It is of course by Allah´s leave that he revealed the Qur´an to your heart. It confirms that which preceded it. It is the guidance and the good news for the believers |
Edward Henry Palmer Say, 'Who is an enemy to Gabriel?' for he hath revealed to thy heart, with God's permission, confirmation of what had been before, and a guidance and glad tidings to believers |
Farook Malik Say O Muhammad: "Whoever is the enemy of Jibra'el (Gabriel) should know that he revealed this Qur'an to your heart by Allah’s command, which confirms previous scriptures, and is a guidance and good news for the believers |
George Sale Say, whoever is an enemy to Gabriel -- for he hath caused the Koran to descend on thy heart, by the permission of God, confirming that which was before revealed, a direction, and good tidings to the faithful |
Maududi Say to them, "Whoever is enemy to Gabriel, should understand that he has, by Allah´s command, revealed to your heart the Qur´an which confirms what was revealed before it, and brings Guidance and glad tidings to the Believers |