Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 90 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي ﴾
[طه: 90]
﴿ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم﴾ [طه: 90]
Dr Kamal Omar And surely, indeed Harun did say to them as an advance (warning): “O my nation! Certainly, what is (a fact is that) you are put to a trial (and test) thereby. And surely, Nourisher-Sustainer to you is Ar-Rahman. So follow me and obey my order (and advice).” |
Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, Aaron said to them before: O my folk! You were only tempted by it. And, truly, your Lord is The Merciful. So follow me and obey my command |
Dr Munir Munshey Even though Haroon had told them earlier, "Oh my people! You are being tested with it (the calf). Really, your Lord is the most Merciful. So follow me, all of you! And obey my command |
Edward Henry Palmer Aaron too told them before, 'O my people! ye are only being tried thereby; and, verily, your Lord is the Merciful, so follow me and obey my bidding |
Farook Malik Haroon had already told them: "O my people! This is but a test for you; for verily your Lord is the Rahman (Allah): so follow me and do as I command you |
George Sale And Aaron had said unto them before, O my people, verily ye are only proved by this calf; for your Lord is the Merciful: Wherefore follow me, and obey my command |
Maududi Certainly Aaron had said to them even before (the return of Moses): "My people, you were fallen into error because of the calf. Surely your Lord is Most Compassionate; so follow me and obey my command |