×

But they said to him: "We will not renounce our devotion to 20:91 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ta-Ha ⮕ (20:91) ayat 91 in Tafsir_English

20:91 Surah Ta-Ha ayat 91 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 91 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ ﴾
[طه: 91]

But they said to him: "We will not renounce our devotion to it -the calf- until Mussa comes back to us

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى﴾ [طه: 91]

Dr Kamal Omar
The people said: “We will never end (the state of) being confined to this (calf), until Musa returns back to us.”
Dr Laleh Bakhtiar
They said: We will never quit it as ones who give ourselves up until Moses returns to us
Dr Munir Munshey
They said, "We will not quit worshipping (the calf) until Musa comes back
Edward Henry Palmer
They said, 'We will not cease to pay devotion to it until Moses come back to us
Farook Malik
They had replied: "We will not abandon its worship until Moses’s return
George Sale
They answered, we will by no means cease to be devoted to its worship, until Moses return unto us
Maududi
But they answered: "By no means shall we cease to worship it until Moses returns to us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek