×

Andolsun ki Harun, daha önce onlara, ey kavmim demişti, siz bununla sınanmadasınız 20:90 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ta-Ha ⮕ (20:90) ayat 90 in Turkish

20:90 Surah Ta-Ha ayat 90 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 90 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي ﴾
[طه: 90]

Andolsun ki Harun, daha önce onlara, ey kavmim demişti, siz bununla sınanmadasınız ancak ve şüphe yok ki Rabbiniz rahmandır, bana uyun ve emrime itaat edin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم, باللغة التركية

﴿ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم﴾ [طه: 90]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki Harun, daha once onlara, ey kavmim demisti, siz bununla sınanmadasınız ancak ve suphe yok ki Rabbiniz rahmandır, bana uyun ve emrime itaat edin
Adem Ugur
Hakikaten Harun, onlara daha once: Ey kavmim! demisti, siz bunun yuzunden sadece fitneye ugradınız. Sizin Rabbiniz suphesiz cok merhametli olan Allah´tır. Su halde bana uyunuz ve emrime itaat ediniz
Adem Ugur
Hakikaten Harun, onlara daha önce: Ey kavmim! demişti, siz bunun yüzünden sadece fitneye uğradınız. Sizin Rabbiniz şüphesiz çok merhametli olan Allah´tır. Şu halde bana uyunuz ve emrime itaat ediniz
Ali Bulac
Andolsun, Harun bundan once onlara: "Ey kavmim, gercekten siz bununla fitneye dusuruldunuz (denendiniz). Sizin asıl Rabbiniz Rahman (olan Allah)dır; su halde bana uyun ve emrime itaat edin" demisti
Ali Bulac
Andolsun, Harun bundan önce onlara: "Ey kavmim, gerçekten siz bununla fitneye düşürüldünüz (denendiniz). Sizin asıl Rabbiniz Rahman (olan Allah)dır; şu halde bana uyun ve emrime itaat edin" demişti
Ali Fikri Yavuz
Yemin olsun ki, (Musa Tur’dan donmeden) daha once Harun buzagıya tapanlara soyle demisti: “- Ey kavmim! Siz bununla (buzagı ile) imtihana cekildiniz. Sizin gercek Rabbiniz, RAHMAN’dır. (Cok bagıslayan Allah’dır). Gelin bana uyun ve emrime itaat edin.”
Ali Fikri Yavuz
Yemin olsun ki, (Musa Tûr’dan dönmeden) daha önce Harûn buzağıya tapanlara şöyle demişti: “- Ey kavmim! Siz bununla (buzağı ile) imtihana çekildiniz. Sizin gerçek Rabbiniz, RAHMAN’dır. (Çok bağışlayan Allah’dır). Gelin bana uyun ve emrime itaat edin.”
Celal Y Ld R M
And olsun ki Harun da onlara daha once, ey kavmim, demisti, siz ancak bu buzagıyla cetin bir imtihana tabi tutulmussunuzdur. Suphesiz ki Rabbiniz Rahman´dır. Artık bana uyun ve emrime itaat edin
Celal Y Ld R M
And olsun ki Harun da onlara daha önce, ey kavmim, demişti, siz ancak bu buzağıyla çetin bir imtihana tabi tutulmuşsunuzdur. Şüphesiz ki Rabbiniz Rahmân´dır. Artık bana uyun ve emrime itaat edin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek