Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 90 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي ﴾
[طه: 90]
﴿ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم﴾ [طه: 90]
Al Bilal Muhammad Et Al Aaron had already before this said to them, “O my people, you are being tested by this, for indeed your Lord is God, the Merciful Benefactor, so follow me and follow my advice.” |
Ali Bakhtiari Nejad And Aaron has certainly said to them previously: my people, you were only being tested with it, and indeed your Master is the beneficent, so follow me and obey my order |
Ali Quli Qarai Aaron had certainly told them earlier, ‘O my people! You are only being tested by it. Indeed your Lord is the All-beneficent. So follow me and obey my command!’ |
Ali Unal And Aaron had certainly said to them, before Moses’ return, (warning them:) "O my people! You are only being tested through this (idol to prove the quality of your understanding and faith). Truly Your Lord is the All-Merciful (Who is most forgiving), so follow me and obey my order |
Hamid S Aziz Aaron had already, before this, said to them, "O my people! You are only being tried (or seduced) thereby; and, verily, your Lord is the Beneficent, so follow me and obey my bidding |
John Medows Rodwell And Aaron had before said to them, "O my people! by this calf are ye only proved: surely your Lord is the God of Mercy: follow me therefore and obey my bidding |
Literal And Aaron had said to them from before: "You my nation, truly you were tested with it, and that (E) your Lord (is) the merciful, so follow me, and obey my order/command |
Mir Anees Original And Harun had indeed said to them earlier, "O my people! you are only being tested through it and your Fosterer is certainly the Beneficent (Allah), so follow me and obey my order |
Mir Aneesuddin And Aaron had indeed said to them earlier, "O my people! you are only being tested through it and your Lord is certainly the Beneficent (God), so follow me and obey my order |