Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 6 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 6]
﴿ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون﴾ [الأنبيَاء: 6]
Dr Kamal Omar Not one of the towns Believed before them which We destroyed. Will they then Believe |
Dr Laleh Bakhtiar No town believed before them of whom We caused to perish. Will they, then, believe |
Dr Munir Munshey Those towns _ the ones We destroyed in the past _ had also failed to believe. So now, will they believe |
Edward Henry Palmer No city before them which we destroyed believed - how will they believe |
Farook Malik The fact, however, is that even though We showed Signs to the prior people, not a single nation before them, which We destroyed, ever believed. Will they believe |
George Sale None of the cities which We have destroyed, believed the miracles which they saw performed, before them: Will these therefore believe, if they see a miracle |
Maududi Not one township that We destroyed before them believed. Would they, then, believe |