Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 6 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 6]
﴿ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون﴾ [الأنبيَاء: 6]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ninguno de los pueblos a los que exterminamos creyeron [cuando les enviamos Nuestros signos]; y estos [que te desafian, por mas que les presentemos Nuestros signos] no creeran |
Islamic Foundation Los pueblos que los precedieron y destruimos no creyeron (a pesar de los milagros que les mostramos).¿Acaso ellos (los idolatras de La Meca)van a creer |
Islamic Foundation Los pueblos que los precedieron y destruimos no creyeron (a pesar de los milagros que les mostramos).¿Acaso ellos (los idólatras de La Meca)van a creer |
Islamic Foundation Los pueblos que los precedieron y destruimos no creyeron (a pesar de los milagros que les mostramos). ¿Acaso ellos (los idolatras de La Meca) van a creer |
Islamic Foundation Los pueblos que los precedieron y destruimos no creyeron (a pesar de los milagros que les mostramos). ¿Acaso ellos (los idólatras de La Meca) van a creer |
Julio Cortes Antes de ellos, ninguna de las ciudades que destruimos creia. Y estos ¿van a creer |
Julio Cortes Antes de ellos, ninguna de las ciudades que destruimos creía. Y éstos ¿van a creer |