×

Nie hatte vor ihnen irgendeine Stadt je geglaubt, die Wir vernichteten. Wurden 21:6 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:6) ayat 6 in German

21:6 Surah Al-Anbiya’ ayat 6 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 6 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 6]

Nie hatte vor ihnen irgendeine Stadt je geglaubt, die Wir vernichteten. Wurden sie denn glauben

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون, باللغة الألمانية

﴿ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون﴾ [الأنبيَاء: 6]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nie hatte vor ihnen irgendeine Stadt je geglaubt, die Wir vernichteten. Würden sie denn glauben
Adel Theodor Khoury
Nie hat vor ihnen eine Stadt, die Wir verderben ließen, geglaubt. Werden gerade sie nun glauben
Adel Theodor Khoury
Nie hat vor ihnen eine Stadt, die Wir verderben ließen, geglaubt. Werden gerade sie nun glauben
Amir Zaidan
Keinen Iman verinnerlichten vor ihnen (die Bewohner) einer Ortschaft, die WIR zugrunde richteten, werden diese etwa den Iman verinnerlichen
Amir Zaidan
Keinen Iman verinnerlichten vor ihnen (die Bewohner) einer Ortschaft, die WIR zugrunde richteten, werden diese etwa den Iman verinnerlichen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek