Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]
﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]
Dr Kamal Omar But you took them for a laughing stock (and you continued long sessions of such jest and mockery) until they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them |
Dr Laleh Bakhtiar But you took them to yourselves as a laughing-stock until they caused you to forget My Remembrance and you had been laughing at them |
Dr Munir Munshey But you made them targets of ridicule. You mocked and scoffed at them with such intensity that it even made you forget Me (and My message) |
Edward Henry Palmer And ye took them for a jest until ye forgat my reminder and did laugh thereat |
Farook Malik But you ridiculed them so much, that you even forgot My very existence, and went on laughing at them |
George Sale But ye received them with scoffs, so that they suffered you to forget my admonition, and ye laughed them to scorn |
Maududi you made a laughingstock of them and your hostility to them caused you to forget Me, and you simply kept laughing |