Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Furqan ayat 74 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴾
[الفُرقَان: 74]
﴿والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين﴾ [الفُرقَان: 74]
Dr Kamal Omar and those who say: “Our Nourisher-Sustainer! Grant us of our consorts and our children the delight of (our) eyes and make us Imam (model, leader or guide) for the righteous |
Dr Laleh Bakhtiar and those who say: Our Lord! Bestow on us from our spouses and our offspring the comfort of our eyes and make us leaders of the ones who are Godfearing |
Dr Munir Munshey Those who say, "Our Lord, grant us joy and bliss with our wives and children, and make us the models for the righteous (among our progeny to follow) |
Edward Henry Palmer and those who say, 'Our Lord! grant us from our wives and seed that which may cheer our eyes, and make us models to the pious |
Farook Malik Who pray: "Our Lord! Make our wives and our children to be the comfort of our eyes, and make us leaders of the righteous |
George Sale And who say, O Lord, grant us of our wives and our offspring such as may be the satisfaction of our eyes; and make us patterns unto those who fear thee |
Maududi who pray, "Our Lord, bless us with wives and children, who may be the comfort of our eyes, and make us leaders of the righteous |