Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Dr Kamal Omar So they belied him, then We destroyed them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not Believers |
Dr Laleh Bakhtiar So they denied him and We caused them to perish. Truly, in this is a sign yet most of them had not been ones who believe |
Dr Munir Munshey So they rejected the messenger and We destroyed them. In this, is a sign of course! But most of them do not believe |
Edward Henry Palmer but we destroyed them. Verily, in that is a sign, but most of them will never be believers |
Farook Malik So they disbelieved him and We utterly destroyed them. Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers |
George Sale And they accused him of imposture: Wherefore We destroyed them. Verily herein was a sign: But the greater part of them believed not |
Maududi Eventually they gave the lie to him and We destroyed them. Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe |