Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 65 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّمل: 65]
﴿قل لا يعلم من في السموات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون﴾ [النَّمل: 65]
Dr Kamal Omar Say: “Does not know, whosoever is in the heavens and the earth — al-ghaib except Allah; and they perceive not when they shall be resurrected.” |
Dr Laleh Bakhtiar Say: None knows who is in the heavens and the earth, nor the unseen but God. Nor are they aware when they will be raised up |
Dr Munir Munshey Say, "Absolutely no one in the heavens and on the earth knows the divine secrets, except Allah! Nobody has any idea when he (and everybody else) will be brought back to life |
Edward Henry Palmer Say, 'None in the heavens or the earth know the unseen save only God; but they perceive not when they shall be raised |
Farook Malik Say: No one in the heavens or in the earth has the knowledge of the unseen except Allah and their gods do not know when they shall be raised to life again |
George Sale Say, none either in heaven or earth knoweth that which is hidden, besides God: Neither do they understand when they shall be raised |
Maududi Say: "None in the heavens or on the earth has knowledge of the Unseen save Allah. They do not know when they will be raised to life |