Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 8 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 8]
﴿فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله﴾ [النَّمل: 8]
Dr Kamal Omar So when he came to it he was called that: “Blessed has been made that whosoever is in the ‘fire’, and who is in its precincts. And glorified be Allah, the Nourisher-Sustainer to the worlds |
Dr Laleh Bakhtiar But when he drew near it, it was proclaimed that: Blessed be He Who is in the fire and Who is around it, and glory be to God, the Lord of the worlds |
Dr Munir Munshey And when he got there a voice rang out, "Blessed is the One in the fire and all around it. Exalted is Allah, the Lord of the universe |
Edward Henry Palmer But when he came to it he was called to, 'Blessed be He who is in the fire, and he who is about it! and celebrated be the praises of God, the Lord of the Worlds |
Farook Malik When he came to it, a voice called out to him: "Blessed be He Who is in this fire and all around it! Glory be to Allah the Lord of the Worlds |
George Sale And when he was come near unto it, a voice cried unto him, saying, blessed be He who is in the fire, and whoever is about it; and praise be unto God, the Lord of all creatures |
Maududi But when Moses came to the fire, a call was sounded: "Blessed is He Who is in the fire and whatever is around it. Glory be to Allah, the Sustainer of all in the Universe |