Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Dr Kamal Omar And that: “Put down your rod!” But when he saw it: it moves as if it is a snake, he turned away showing his back and did not return. (Allah called him again): “O Musa! come closer and fear not. Verily, you are of those who have found peace and protection |
Dr Laleh Bakhtiar Cast thy staff. But when he saw it quiver as if it were a snake, he turned as one who draws back, and he retraces his steps. O Moses! Come forward and fear not. Truly, thou art among the ones who are safe |
Dr Munir Munshey Throw down your stick!" When he saw it wriggling like a snake, he turned away and ran, and did not glance back. "Oh Musa, come closer! Do not be afraid! Of course, you are safe |
Edward Henry Palmer so throw down thy rod;' and when he saw it quivering as though it were a snake, he turned away and fled and did not return. 'O Moses! approach and fear not, verily, thou art amongst the safe |
Farook Malik Then Allah commanded, "Throw down your staff." When Moses saw that the staff was writhing like a snake, he turned his back and fled, and did not even look behind. Allah said, "O Moses, come back and do not fear; you are quite safe |
George Sale Cast down now thy rod. And when he saw it that it moved, as though it had been a serpent, he retreated and fled, and returned not. And God said unto him, O Moses, draw near, and fear not; for thou art safe |
Maududi He received the command: "Throw away your rod!" But when he saw the rod writhing as though it were a serpent, he turned back in retreat, and did not even look behind. (He was told): "O Moses, go ahead and have no fear. You are perfectly secure |