Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 14 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 14]
﴿ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما﴾ [العَنكبُوت: 14]
Dr Kamal Omar And truly, indeed We sent Nuh to his nation, so he stayed among them a thousand years less (by only) fifty years; then the Deluge overtook them while they were transgressors |
Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, We sent Noah to his folk and he lingered in expectation among them a thousand years less fifty years. And the Deluge took them while they were the ones who are unjust |
Dr Munir Munshey We had sent Nooh to his people and he stayed with them for nine hundred and fifty years. Then, a storm grabbed them. They were all evil doers |
Edward Henry Palmer And we sent Noah to his people, and he dwelt among them for a thousand years save fifty years; and the deluge overtook them while they were unjust |
Farook Malik We sent Noah to his people and he lived among them a thousand years less fifty. Then because of their wrongdoings the flood overtook them |
George Sale We heretofore sent Noah unto his people; and he tarried among them one thousand years, save fifty years: And the deluge took them away, while they were acting unjustly |
Maududi We did indeed send Noah to his people and he lived among them a thousand years save fifty. Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing |