×

And just as We had revealed the Book to Messengers before you 29:47 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:47) ayat 47 in Tafsir_English

29:47 Surah Al-‘Ankabut ayat 47 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 47 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 47]

And just as We had revealed the Book to Messengers before you O Muhammad, We have revealed to you the Book -the Quran- which has been acknowledged by those among Ahl AL-Kitab who applied their minds to the acquisition of learning and thought intently and reflected. And this due recognition is shared by some of your people. And no one denies Our divine discourse and rejects Our revelations but the infidels who deny Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من﴾ [العَنكبُوت: 47]

Dr Kamal Omar
And this same way We have delivered unto you Al-Kitab. So those whom We have given Al-Kitab Believe in this. And (there is) out of these people who Believes in this. And does not indulge in arguments against Ayaatina (‘Our Signs’ or ‘Our Verses’) except the disbelievers
Dr Laleh Bakhtiar
And, thus, We caused the Book to descend to thee. And those to whom We gave the Book before will believe in it. And of these, the people of Makkah, there are some who believe in it. And none negates Our signs but the ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
Thus, We have revealed this book to you. (Some of) those to whom We gave the book earlier, also believe it. Among others too, are those who believe it. Only the (most ardent) unbelievers reject Our signs
Edward Henry Palmer
Thus did we send down to thee the Book; and every one to whom we have given the Book believes therein. But these will not believe therein; though none gainsay our signs except the misbelievers
Farook Malik
O Prophet, We have sent down this Book to you (similar to that of Moses and Jesus). So the People of the Book believe in it, and so do some of these (people of Arabia): and none but unbelievers deny Our revelations
George Sale
Thus have We sent down the book of the Koran unto thee: And they unto whom We have given the former scriptures, believe therein; and of these Arabians also there is who believeth therein: And none reject our signs, except the obstinate infidels
Maududi
(O Prophet), thus have We bestowed the Book on you. So those on whom We had bestowed the Book before believe in it, and of these (Arabs) too a good many believe in it. It is none but the utter unbelievers who deny Our Signs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek