×

C’est ainsi que Nous t’avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux 29:47 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:47) ayat 47 in French

29:47 Surah Al-‘Ankabut ayat 47 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 47 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 47]

C’est ainsi que Nous t’avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من, باللغة الفرنسية

﴿وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من﴾ [العَنكبُوت: 47]

Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous t’avons revele le Livre. Ceux a qui Nous avons deja donne les Ecritures y croient. Et il en est aussi, parmi ceux-ci,[395] qui y croient. Seuls rejettent Nos versets les mecreants
Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous t’avons révélé le Livre. Ceux à qui Nous avons déjà donné les Écritures y croient. Et il en est aussi, parmi ceux-ci,[395] qui y croient. Seuls rejettent Nos versets les mécréants
Muhammad Hameedullah
C’est ainsi que Nous t’avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux a qui Nous avons donne le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mecreants renient Nos versets
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux a qui Nous avons donne le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mecreants renient Nos versets
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous t’avons revele ce Livre auquel croient une partie des juifs et des chretiens, de meme qu’une partie de ces paiens[1041]. Nos versets ne sont en realite rejetes que par ceux qui refusent obstinement la verite
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous t’avons révélé ce Livre auquel croient une partie des juifs et des chrétiens, de même qu’une partie de ces païens[1041]. Nos versets ne sont en réalité rejetés que par ceux qui refusent obstinément la vérité
Shahnaz Saidi Benbetka
De meme, Nous t’avons revele le Livre (le Coran). Ceux a qui Nous avons donne l’Ecriture y croient, et parmi ceux- la (ton peuple), il en est qui y croient. Seuls les mecreants denient Nos signes
Shahnaz Saidi Benbetka
De même, Nous t’avons révélé le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné l’Écriture y croient, et parmi ceux- là (ton peuple), il en est qui y croient. Seuls les mécréants dénient Nos signes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek