Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]
﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]
Dr Kamal Omar Our Nourisher-Sustainer! Verily, we heard a preacher. He gives a call towards Faith: ‘That you should develop Belief in your Nourisher-Sustainer,’ so we have developed Faith. Our Nourisher-Sustainer! Now forgive us our sins and write off from us our evil deeds, and give us death in company of Al-Abrar |
Dr Laleh Bakhtiar Our Lord! Truly, we heard one who calls out, cries out for belief: Believe in your Lord! So we believed. Our Lord! So forgive Thou our impieties and absolve us of our evil deeds and gather us to Thee with the pious |
Dr Munir Munshey Our lord! We certainly heard a caller (Muhammad, SAW) inviting (all) towards faith (saying) ´Believe in your Lord´, and so we believed. Our Lord, forgive our sins, rid us of our bad deeds, and after death, let us be among the devoted and the dutiful |
Edward Henry Palmer Lord! verily, we heard a crier calling to the faith, "Believe in your Lord," and we did believe. Lord! forgive us our sins and cover our offences, and let us die with the righteous |
Farook Malik Our Lord! we have heard the call of one calling (us) to Faith, 'Believe ye in the Lord,' and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous |
George Sale O Lord, we have heard a preacher inviting us to the faith, and saying, believe in your Lord: And we believed. O Lord, forgive us therefore our sins, and expiate our evil deeds from us, and make us to die with the righteous |
Maududi Our Lord! Indeed we heard a crier calling to the faith saying: "Believe in your Lord"; so we did believe. Our Lord, forgive us our sins, and wipe out our evil deeds and make us die with the truly pious.´ |