Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
Dr Kamal Omar Our Nourisher-Sustainer! And grant us what you promised unto us through Your Messengers, and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Surely, You do not go against (Your) Promise.” |
Dr Laleh Bakhtiar Our Lord! Give us what Thou hadst promised us through Thy Messengers and cover us not with shame on the Day of Resurrection. Truly, Thou wilt not break Thy solemn declaration |
Dr Munir Munshey Our Lord, grant us that which You have promised us through Your messengers. Do not let us suffer humiliation on the day of resurrection. Of course, You never go back on Your promise |
Edward Henry Palmer Lord! and bring us what Thou hast promised us by Thy apostles, and disgrace us not upon the resurrection day; for, verily, Thou dost not break Thy promises |
Farook Malik Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise |
George Sale O Lord, give us also the reward which thou hast promised by thy apostles; and cover us not with shame on the day of resurrection; for thou art not contrary to the promise |
Maududi ´Our Lord, fulfil what You promised to us through Your Messengers, and disgrace us not on the Day of Resurrection; indeed You never go back on Your promise |