Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 200 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 200]
﴿ياأيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 200]
Dr Kamal Omar O you people who have Believed, show steadfastness individually, and show steadfastness in group and guard the territory by stationing military units at vulnerable places, and be mindful of Allah so that you attain success |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Excel in patience and be steadfast. And be Godfearing of God so that perhaps you will prosper |
Dr Munir Munshey Oh you who believe! Persevere patiently, bear (hardship) steadfastly, be ready (for the right deed) and fear Allah! Perhaps you will prosper |
Edward Henry Palmer O ye who believe! be patient and vie in being patient, and be on the alert, and fear God, that haply ye may prosper |
Farook Malik O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah. that ye may prosper |
George Sale O true believers, be patient, and strive to excel in patience, and be constant-minded, and fear God, that ye may be happy |
Maududi Believers, be steadfast, and vie in steadfastness, stand firm in your faith, and hold Allah in fear that you may attain true success |