Quran with Tafsir_English translation - Surah As-Sajdah ayat 15 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩ ﴾
[السَّجدة: 15]
﴿إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم﴾ [السَّجدة: 15]
Dr Kamal Omar Certainly, what (is a fact is that) those Believe in Our Ayaat who, when they were reminded or admonished therewith, behaved as those who are in obedience, and they glorified (Him) with the Praise of their Nourisher-Sustainer, and they do not commit arrogance in pride |
Dr Laleh Bakhtiar Only those believe in Our signs who, when they were reminded of them, fell down, ones who prostrate themselves and glorified the praise of their Lord and they grow not arrogant,‡ |
Dr Munir Munshey In fact, the believers of Our verses are only those who, when reminded of Our verses, fall down prostrate and chant the praises of their Lord. They do not ever show arrogance |
Edward Henry Palmer They only believe in our signs who when they are reminded of them fall down adoring and celebrate the praises of their Lord, and are not too big with pride |
Farook Malik Only those people believe in Our revelations, who, when they are reminded of them, prostrate themselves in adoration and celebrate the praises of their Lord and are not puffed up with pride |
George Sale Verily they only believe in our signs, who, when they are warned thereby, fall down adoring, and celebrate the praise of their Lord, and are not elated with pride |
Maududi None believes in Our Signs except those who, when they are given good counsel through Our verses, fall down prostrate and celebrate the praise of their Lord and do not wax proud |