×

O you the wives of the Prophet: You must realize that you 33:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:32) ayat 32 in Tafsir_English

33:32 Surah Al-Ahzab ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahzab ayat 32 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[الأحزَاب: 32]

O you the wives of the Prophet: You must realize that you are not like any of the other women in privileges, dignity, state and all other aspects. If indeed you do entertain the profound reverence dutiful to Allah then you must not be disposed in your discourse, to accommodate yourselves to the rest nor care to please so that you guard yourselves from being supposed by the one whose heart reflects the morbidity inherent in his innermost being. Show discernment in the guidance of your discourse* and let it reflect equity and justice

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يانساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يانساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع﴾ [الأحزَاب: 32]

Dr Kamal Omar
O Nisa-An-Nabi (women of the Prophet)! You are not just like one of the (ordinary) women. If you keep your duty (to Allah), then be not soft in speech, lest one gets excited with desire — one in whose heart is a disease; and you should utter statement in an honourable and guarded style
Dr Laleh Bakhtiar
O wives of the Prophet! There is not among the wives any like you. If you (f) were Godfearing, then, be not soft in your saying so that he become desirous he in whose heart is a sickness, but say (f) a saying of one who is honorable
Dr Munir Munshey
Oh wives of the prophet! You are not like other women. If you fear Allah, do not speak in a soft and pleasant voice, lest someone harboring evil desires in his heart entertains evil thoughts. Be straightforward and say the right thing
Edward Henry Palmer
O ye women of the prophet! ye are not like any other women; if ye fear God then be not too complaisant in speech, or he in whose heart is sickness will lust after you; but speak a reasonable speech
Farook Malik
O wives of the Prophet! You are not like the other women: if you fear Allah, then you should not be complaisant while talking to the men who are not closely related to you, lest the one in whose heart is a disease may thereby be encouraged, and speak using suitable good words
George Sale
O wives of the prophet, ye are not as other women: If ye fear God, be not too complaisant in speech, lest he should covet, in whose heart is a disease of incontinence; but speak the speech which is convenient
Maududi
Wives of the Prophet, you are not like other women. If you fear Allah, do not be too complaisant in your speech lest those with diseased hearts should covet you; but speak in a straight forward manner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek