Quran with Tafsir_English translation - Surah Saba’ ayat 17 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ ﴾
[سَبإ: 17]
﴿ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور﴾ [سَبإ: 17]
Dr Kamal Omar This (was the way) We recompensed them because they disbelieved. And do We recompense (this way) — except the ungrateful disbelievers |
Dr Laleh Bakhtiar That is how We gave recompense to them because they were ungrateful. And we recompense, but the ungrateful |
Dr Munir Munshey In this manner, We punished them for their ingratitude (and their disbelief). Do We not inflict such punishment only upon the ungrateful ones |
Edward Henry Palmer This did we reward them with, for that they misbelieved; and do we so reward any but misbelievers |
Farook Malik Thus did We requite them for their disbelief; and never do We punish any but the ungrateful |
George Sale This We gave them in reward, because they were ungrateful: Is any thus rewarded except the ungrateful |
Maududi Thus did We retribute them for their ingratitude. And none do We retribute in this manner except the utterly ungrateful |