×

Ainsi les rétribuâmes-Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le 34:17 French translation

Quran infoFrenchSurah Saba’ ⮕ (34:17) ayat 17 in French

34:17 Surah Saba’ ayat 17 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 17 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ ﴾
[سَبإ: 17]

Ainsi les rétribuâmes-Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور, باللغة الفرنسية

﴿ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور﴾ [سَبإ: 17]

Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous les avons sanctionnes de leur mecreance. Saurions-Nous sanctionner (de cette maniere) un autre que le mecreant
Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous les avons sanctionnés de leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner (de cette manière) un autre que le mécréant
Muhammad Hameedullah
Ainsi les retribuames-Nous pour leur mecreance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mecreant
Muhammad Hamidullah
Ainsi les retribuames Nous pour leur mecreance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mecreant
Muhammad Hamidullah
Ainsi les rétribuâmes Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous les avons retribues pour leur impiete. Qui d’autre que les impies saurions-Nous ainsi retribuer
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous les avons rétribués pour leur impiété. Qui d’autre que les impies saurions-Nous ainsi rétribuer
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est ainsi que Nous les avons retribues pour leur impiete. Qui merite d’etre ainsi retribue, sinon le denegateur obstine
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est ainsi que Nous les avons rétribués pour leur impiété. Qui mérite d’être ainsi rétribué, sinon le dénégateur obstiné
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek