Quran with Tafsir_English translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
| Dr Kamal Omar And truly, indeed Iblis did prove his thought regarding them, so they followed him — except a group out of the Believers |
| Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, established as true about them was the opinion of Iblis and they followed him, but a group of people among the ones who believe |
| Dr Munir Munshey In their case, ´Iblees´ certainly found his assumptions to be correct. They all followed him _ except a (small) band of believers |
| Edward Henry Palmer And Iblis verified his suspicion concerning them, and they followed him, save a party of the believers |
| Farook Malik In their case, Iblees' (Satan’s) suspicions proved true, as they all followed him except a small group of the believers |
| George Sale And Eblis found his opinion of them to be true: And they followed him, except a party of the true believers |
| Maududi Iblis found his estimate of them to be true, and they followed him, except a party of the believers |