Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saffat ayat 12 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 12]
﴿بل عجبت ويسخرون﴾ [الصَّافَات: 12]
Dr Kamal Omar Nay, you wondered (at Al-Kitab) while they mock (at it) |
Dr Laleh Bakhtiar Nay! Thou hadst marveled while they deride |
Dr Munir Munshey In fact, (Oh prophet)! you are struck with awe, while they just mock |
Edward Henry Palmer Nay, thou dost wonder and they jest |
Farook Malik You marvel at the wonders of Allah’s creation, while they ridicule at it |
George Sale Thou wondrest at God's power and their obstinacy; but they mock at the arguments urged to convince them |
Maududi You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it |