Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 12 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 12]
﴿بل عجبت ويسخرون﴾ [الصَّافَات: 12]
| Al Bilal Muhammad Et Al Indeed you marvel while they ridicule |
| Ali Bakhtiari Nejad No, but you wonder while they ridicule |
| Ali Quli Qarai Indeed you wonder, while they engage in ridicule |
| Ali Unal You find all God’s acts wonderful, and their denial strange, but they continue to mock (God’s Message and His Messenger) |
| Hamid S Aziz Nay! You wonder while they mock |
| John Medows Rodwell But while thou marvellest they mock |
| Literal But you wondered/were astonished/were surprised, and they humiliate/mock/undermine/ridicule |
| Mir Anees Original No, you wonder while they mock |
| Mir Aneesuddin No, you wonder while they mock |