×

When they were told in life: "There is no supreme being but 37:35 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah As-saffat ⮕ (37:35) ayat 35 in Tafsir_English

37:35 Surah As-saffat ayat 35 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saffat ayat 35 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 35]

When they were told in life: "There is no supreme being but Allah", they responded with extravagance in their accounts of themselves and displayed inordinate self-esteem

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون﴾ [الصَّافَات: 35]

Dr Kamal Omar
Truly they, when it was said to them: “La ilaha-ill-Allah [(there is) no god except Allah]”, they used to show stubborn arrogance
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, when it had been said to them: There is no god but God, they grow arrogant
Dr Munir Munshey
They used to scorn and scoff arrogantly when told that there is no god except Allah
Edward Henry Palmer
Verily, when it is said to them, 'There is no god but God,' they get too big with pride
Farook Malik
for when they were told: "There is no god except Allah," they used to puff themselves up with pride
George Sale
Because when it is said unto them, there is no god besides the true God, they swell with arrogance
Maududi
Whenever it was said to them: "There is no true deity apart from Allah," they waxed proud
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek