Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saffat ayat 36 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ ﴾
[الصَّافَات: 36]
﴿ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون﴾ [الصَّافَات: 36]
Dr Kamal Omar And they say: “Whether surely we become those who indeed will abandon our aaliha (gods) for the sake of a fanatic poet?” |
Dr Laleh Bakhtiar And they said: Are we ones who leave our gods for a possessed poet |
Dr Munir Munshey They said, "Should we give up our gods for the sake of an obsessed poet |
Edward Henry Palmer and say, 'What! shall we leave our gods for an infatuated poet |
Farook Malik and say: "What! Should we give up our gods for the sake of a mad poet |
George Sale and say, shall we abandon our gods for a distracted poet |
Maududi and said: "Shall we forsake our deities for the sake of a distracted poet |