×

But dissenting from the truth are those infidels who take pride in 38:2 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah sad ⮕ (38:2) ayat 2 in Tafsir_English

38:2 Surah sad ayat 2 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah sad ayat 2 - صٓ - Page - Juz 23

﴿بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ ﴾
[صٓ: 2]

But dissenting from the truth are those infidels who take pride in denying Allah, and their false pride puts them in a state of divided spiritual allegiance and makes them unable to find the concord for their discord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل الذين كفروا في عزة وشقاق, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿بل الذين كفروا في عزة وشقاق﴾ [صٓ: 2]

Dr Kamal Omar
Nay, those who have disbelieved (are) in false pride and opposition
Dr Laleh Bakhtiar
Nay! Those who were ungrateful are in vainglory and breach
Dr Munir Munshey
In fact, the unbelievers are steeped in arrogance and aversion
Edward Henry Palmer
nay, but those who misbelieve are in pride, schism
Farook Malik
And by the Qur’an which is full of admonition! Surely the unbelievers are in sheer arrogance and perverseness
George Sale
Verily the unbelievers are addicted to pride and contention
Maududi
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek