×

And to Allah belong all that is in the heavens and all 4:126 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:126) ayat 126 in Tafsir_English

4:126 Surah An-Nisa’ ayat 126 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 126 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا ﴾
[النِّسَاء: 126]

And to Allah belong all that is in the heavens and all that is on earth, and Allah has always been Cognizant of all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا﴾ [النِّسَاء: 126]

Dr Kamal Omar
And to Allah belongs whatever (is) in the heavens and whatever is in the earth. And Allah became All-Encompassor to all things
Dr Laleh Bakhtiar
And to God is whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth. And God had been One Who Encloses everything
Dr Munir Munshey
To Allah belongs everything in the heavens and on earth. And Allah surrounds (and holds in His sway) every single thing
Edward Henry Palmer
And God's is what is in the heavens and in the earth, and God encompasses all things
Farook Malik
To Allah belongs all that is in the heavens and in the earth. Allah encompasses everything
George Sale
And to God belongeth whatsoever is in heaven and on earth; God comprehendeth all things
Maududi
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to Allah; Allah en-compasses everything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek